Just another Jeans

IMG_0928 voorThese two toned black and grey jeans are the second garment I’ve finished for the November challenge of the Monthly Stitch. Both clothes are made from my stash. The color of the coat matches beautiful with the jeans and also with a sweater and infinity scarf that I made earlier. The fabric of the jeans is stretch denim: 97% denim with 3% spandex. This type of fabric just give a little bit of stretch for more wearable comfort, but not to much to make the jeans baggy within two hours while wearing. 

Deze zwart-grijze jeans is het tweede kledingstuk dat gemaakt is voor de November bijdrage aan the Monthly Stitch. Beide kledingstukken zijn gemaakt uit mijn stoffenvoorraad. De kleur van de jas en jeans passen goed bij elkaar, maar ook bij een trui en sjaal die eerder gemaakt zijn. De jeans is gemaakt van rekbare denimstof: 97% denim with 3% spandex. Dit geeft de jeans net genoeg rek voor draagcomfort, maar maakt de broek na 2 uur dragen niet lubberig.

foto 2 xThe jeans are made of my TNT-pants-pattern. It’s a 5-pocket and this time I’ve used straight plain back pockets instead of the curved ones that I used before. On the back pockets I have added some decorative stitching. This is always a moment for some designing. Finally I want to come up with something I that really like and make it definitely my own unique statement on the back pockets and that stands out. In the discarded clothes pile I found a light grey dress shirt. This was used for the pockets insides and the bias band to finish the waistband. The fabric for the pockets insides is cut on the bias to give it some stretch just like the fabric of the jeans.

De broek is gemaakt van mijn vertrouwde patroon als 5-pocket model. De achterzakken hebben ditmaal een recht model. De achterzakken hebben sierstiksels. Dit is altijd iets waar ik even tijd voor neem. In de toekomst hoop ik dan echt iets gevonden te hebben dat dan mijn eigen unieke en voor altijd ontwerp zal zijn. Een grijs afgedankte overhemd is gebruikt voor de binnenzakken en de biaisband op de tailleband. De stof voor de binnenzakken is schuin van draad geknipt, zodat er een beetje rek ontstaat net als in de stof van de broek.

IMG_0935 zij xThe jeans is finished with a high/low hem. The belt loops are turned: the normal back-side of the loop is now the right-side of the loop. The topstitching is done with normal machine polyester grey thread using the stretch triple straight which is decorative stitch on my sewing machine. Because I couldn’t find matching rivets I sewed Denim Bartacks, which is also a decorative sewing stitch on my sewing machine. The jeans closes with a button that came from my button collection and buttonhole is a corded eyelet buttonhole with pointed tack. This type of buttonhole gives the buttonhole more strength and makes it more outstanding. This type of buttonhole works very well on a jeans and in this case when stretched denim is used.

De zoom is een hoog/laag zoom. De riemlussen hebben wat normaal de achterkant van de riemlus is nu aan de voorkant. Het sierstiksel is gemaakt met gewoon grijs machine garen waarbij ik de Elastische Drievoudige Rechte Steek van mijn naaimachine heb gebruikt. In plaats van klinknagels is gekozen voor de Jeanstrenssteek. De jeans sluit met een knoop uit mijn knopendoos en het knoopsgat is een mantelknoopsgat met verstevigd met inlegdraad. Dit type knoopsgat is zeer geschikt voor een broek waarbij stretched denim wordt gebruikt.

IMG_0937voor zij xxTotal cost: Fabric €16,50. Yarn €7,00. Interfacing €0,50. Zipper €1,50.

Time used for this project: pattern drafting 0.50h, cutting 1.5h, sewing 12h

Totale kosten: Stof €16,00. Garen €7,00. Versteviging €0,50. Rits €1,50.

Arbeidsuren voor dit project: patroontekenen 0.50uur, knippen 1.5uur, naaien 12uur

IMG_0922bkxachterConclusion: Jeans are one of the garments that are a wardrobe base item so for the November theme this was a perfect choice. The jeans fits perfectly and is really nice to wear with that little bit of stretch. The jeans combines very well with my earlier made LBS and the scarf. For the complete story of the November challenge read this.

Conclusie: Jeans zijn een van de basis kledingstukken in een kledingkast en was de perfecte keuze voor de november bijdrage. De jeans zit heerlijk door dat beetje rek. Bovendien combineert de broek goed met  Ik ben zeer tevreden met deze rode broek. Het combineert goed met mijn eerder gemaakte LBS en sjaal. Hier kun je het verhaal lezen van de november opdracht.

Sinterklaas gifts part 2

Sinterklaas for adults is about giving presents to each other usually combined with coordinating poems and handcrafted surprises. In our family the presents and coordinating poems are usually present, but the handcrafted surprises not. In the past I’ve made a few handcrafted surprises when I attended primary – and high school, but after that period I only made them together with our two daughters when they attended primary – and high school. A few weeks before Sinterklaas we drew tickets in the classroom. At such ticket the name of a classmate was written together with a gift suggestion. During the following weeks you had time to write a poem and you make the surprise. The poem and the surprise could have something to do with the gift or the person for whom the gift was intended to be. It was always a surprise to see what everyone had made for each other and what kind of poems they had written.

Sinterklaas voor volwassenen wordt meestal gevierd met cadeautjes, gedichtjes en soms ook surprises. Bij ons thuis worden de cadeautjes meestal gecombineerd met gedichtjes zonder surprises. Op de lagere en middelbare school heb ik wel surprises gemaakt, maar daarna alleen nog maar toen onze dochters de lagere en middelbare school bezochten om ze daarmee te helpen. Een paar weken voor Sinterklaas werden er in de klas lootjes getrokken. Op zo’n lootje stond dan de naam van een klasgenoot met daarop een cadeau suggestie. De daarop volgende weken schreef je dan een gedicht en maakte je de surprise. Het gedicht en de surprise kon iets te maken hebben met het cadeau of met de persoon waar het cadeau voor bedoel was. Het was altijd spannend om te zien wat iedereen voor elkaar gemaakt en geschreven had.

pouch frontTo bring back a little bit of the handmade surprises I decided to make this year for some of my friends and family handcrafted gifts from leftover fabrics and yarn. In this post you can see the first two. Today I’ve finished another two. A pouch that looks a bit like a small folded paper lunchbag and an apron. The pouch pattern and sewing instructions can be found here. The punchbag pouch is for someone who always buys a lunch when she’s working at her office. With the apron I’ve got a little bit carried away. The apron is a feminine styled butcher apron. It has bust darts to give it a better fit. It’s my own pattern and is more then thirty years old. Over the years I’ve made many aprons from this pattern not only for myself but also for family and friends.

pouch inside 2Met het idee van de surprises in mijn achterhoofd besloot ik om voor een aantal vrienden en familie wat zelfgemaakte cadeautjes te maken van restjes stof en garen. In dit bericht heb ik er al twee laten zien. Vandaag zijn er weer twee af. Een klein buideltje dat wat weg heeft van een papieren lunchbag en een schort. Het lunchbagbuideltje is voor iemand die altijd een lunch koopt op het werk. Het patroon van het buideltje staat hier. Het maken van het schort is een beetje uit de hand gelopen. Het schort is een vrouwelijke versie van een slagersshort. Het heeft figuurnaden voor een betere pasvorm. Het is mijn eigen ontwerp en meer dan dertig jaar oud. Zo door de jaren heen heb ik aardig wat van schorten van dit patroon gemaakt voor familieleden en vrienden.

apron pocket with spoonThis time the apron is for somebody who likes rabbits. When I began making  the apron I had a vage idea of a rabbit coming out of the pocket and some carrots. During the sewing process the whole theme came alive and ended with a rabbit looking from the pocket where the falling carrots are going. The rabbit and carrots are giving some strength be using fusible interfacing and then attached on the apron by using a small zigzag stitch. Although it was a lot of work it was worth doing it. I’m really pleased with the result and never thought it was going to look like this when I started. The making of this apron reminded me of the time spend on making a really special surprise for one of your schoolmates.

apron pocket detailDit schort is voor iemand die konijnen leuk vindt. Toe ik aan dit schort begon had ik een vaag idee hoe het eruit zou gaan zien. Uiteindelijk werd het een konijn die vanuit de zak naar vallende wortels kijken om te zien waar ze heen gaan. Konijn en wortels zijn verstevigd met plakvlieseline en dan met een smalle zigzagsteek om het schort vastgezet. Er is aardig wat tijd in gaan zitten, maar ik ben zeer tevreden met het resultaat. Het maken van dit schort doet mij denken aan de tijd dat je een bijzonder surprise maakte voor een klasgenoot.

Time used for the pouch: cutting 0.50h, sewing 2.50h

Time used for the apron: cutting 1.00h, sewing 10h

apron front closureapron carrotArbeidsuren voor het buideltje: knippen 0.50uur, naaien 2.50uur

Arbeidsuren voor het schort: knippen 1uur, naaien 10uur

A turkey for Thanksgiving

voorIn this post I showed you some leftover fabrics and today I’me going to reveal the surprise is.

In dit bericht liet ik reststof zien en vandaag laat ik zien wat het geworden is.

I had the pleasure of testing a new pattern from The Sweetbriar Sisters. They have really nice patterns for soft toys. Thursday it will be Thanksgiving and what would it be nice to give a kid a lovely soft turkey toy on this special day.

Ik was uitgenodigd om een patroon te testen voor The Sweetbriar Sisters, die erg leuke patroontjes hebben voor speelgoed van stof. Donderdag is het Thanksgiving en wat is dan leuker als ieder kind een leuk stoffen kalkoen heeft.

voor binnen xThe pattern comes in full-size seam allowance included. On every piece is written how many times to cut and out which fabric and matching notches are drafted on the pattern pieces too. The pattern has two bonus pieces: a waddle and white eye pieces. The instructions are over two pages and they are well written and with clear pictures for the more visual sewer to help you from step one until you’ve finished the turkey.

Als je het patroon besteld is het op ware grootte inclusief naadtoeslag. Op ieder patroondeel staat hoeveel keer het geknipt moet worden en uit welke stof. Ook staan er duidelijk tekens op om de diverse patroondelen goed te laten aansluiten. Daarnaast zijn er duidelijke instructies met goede tekeningen om je van stap een te begeleiden naar een in elkaar gezette kalkoen.

The sewing of the turtle was a joy. Although the foot looks a bit hard to do it was surprisingly easy. Before stuffing the legs I decided to topstitch the foot to give it a nice crisp look and I decided to do the same for the beak. The legs aren’t stuffed so when the turtle sits down on the edge of the table or bench they hang nicely and loosely down. Both father tails are attached with three large cross stitches on to the body. Tully the turtle is about 7 inches tall and looks like a happy creature. I look forward to see what the next pattern will be and perhaps to be lucky to do another testing and sewing for them.

achterHet in elkaar zetten van de kalkoen was erg leuk om te doen, zelfs de voeten waren verrassend eenvoudig. Voordat ik de vulling in de voeten deed besloot ik deze door te stikken om ze wat meer te laten uit komen. Hetzelfde deed ik met de snavel. De poten hebben geen vulling, hierdoor hangen ze lekker losjes naar beneden als de kalkoen op de rand van de tafel of bank zit. Beide verentooien zijn met drie grote kruissteken op het lijf gezet. Tully the turtle is ongeveer 18 cm lang.

If you can spare two till four hours and looking for a nice gift for Thanksgiving Tully the Turtle would make a great choice. The pattern can be found here. If you like to see all the testers makes take a look on facebook. My turtle has already found a home.

Als je twee tot vier uur over hebt en je zoekt een leuk aardigheidje voor Thanksgiving/Sinterklaas dan is Tully the Turtle misschien een leuk idee. Het patroon vind je hier en alle kalkoenen van de testers vind je op facebook. Mijn kalkoen heeft al een nieuw huis gevonden.

I wish you all a nice Thanksgiving.

Iedereen een goede Thanksgiving toegewenst.

Sinterklaas gifts part 1

IMG_2970 1The next two weeks I will be sewing all kinds of small gifts for Sinterklaas. First I made the Japanese knot bag. It’s also my November contribution to the SAL of a stash busting group. In another post I’ve shared another contribution at this group with you. These bag is going to be used as travel holiday bag. This isn’t the first fabric travel holiday bag I’ve made. One of the big advantage of a fabric travel holiday bag is that are to clean: just throw them in the washing machine, iron them and they are ready to use them again. The other advantage is that these kind of bags can be hang on a clothes hook in the bathroom so you’ve all your necessary items with you. This bag will be for a friend of mine who travels a lot. The fabric is a leftover from this project

IMG_2981 inhoudDe komende twee weken zal ik besteden aan het naaien van kleine cadeautjes voor Sinterklaas. Als eerste heb ik een een Japanse tas gemaakt. Het is tevens mijn november bijdrage voor de SAL (SewingALong) van een ‘ruim je voorraad op-groep’, waar ik al eerder melding van maakte. Deze gaat gebruikt worden als toilettas. Het is niet de eerste die ik maak. Een van de voordelen van dit soort toilettassen is dat ze makkelijk schoon te maken zijn: gewoon in de wasmachine en dan even strijken en de tas ia weer klaar voor gebruik. Een ander voordeel is dat je zo’n tas aan een kledinghaak kan hangen in de badkamer en alles bij de hand hebt. Deze tas gaat naar eenvriendin die veel reist. De reststof komt van dit project.

IMG_2977 dumpling 2The second made concerns the dumpling coin purse. This is made for an asian food lover. Sewing the dumpling together was easy, but the hardest part was the sewing of the zipper in the purse. The fabric and lining were bought more twenty years ago. Both were used for quit a few projects, especially clown related sewings. The zipper was ripped out of a discarded jacket ages ago.

Het andere project is de dumpling portemonnee. Deze heb ik gemaakt voor een liefhebber van Aziatisch eten. De portemonnee was zo in elkaar gezet, maar het inzetten van de rits was een priegelwerkje. Beide stoffen zijn meer dan twintig jaar oud en zijn gebruikt voor diverse projecten met name als clown thema’s waren. De rits is afkomstig van een oude jack.

Time used for both projects: 5h

Arbeidsuren voor beide projecten: 5uur

The pattern for the dumpling can be found here. This pattern needs a zipper of 15cm.

Het patroon voor de dumpling kun je hier downloaded en is geschikt voor een rits van 15cm.

Mannish Coat or Oversized Coat

IMG_0896 voor x 1A mannish or oversized coat is a relaxed slouch coat with drop shoulders and low placed buttons. It’s perfect for a winter coat, because there’s enough room for a thick sweater combined with a very luscious cowlscarf.

Een mannelijke ruime jas heeft ruime schouders en laaggeplaatste knopen. Het is perfect voor een winterjas, omdat en genoeg ruimte is voor een dikke trui gecombineerd met een weelderige kopsjaal.

Although I had cut this coat a couple of weeks ago lots of other projects seemed more urgent then finishing this coat. Also the weather was still pleasant so a wool coat wasn’t in any need. When I visited the Stoffenspektakel in Oktober I saw this magazine and a coat really attracted me and I decided that was the pattern I would use for my coat fabric that I had already in my stash. The coat has cut-outs in the back part of the sleeve: they look a bit like gussets. After some measuring I decided to make size 34. A little bit oversized, but not too much. One of the things I find importent is a vent. When you sit with your coat on in a car or train you can avoid sitting on it. This was added to the pattern. Secondly I wanted an inside pocket for my money, travel cards and mobile phone and I decided to add some length.

IMG_0908 voor zonder x 2Deze jas lag al een tijdje geknipt klaar om in elkaar te zetten maar een paar andere projecten kregen voorrang. Ook het weer was nog steeds aangenaam om direct behoefte te hebben aan een wollen jas. Tijdens mijn bezoek aan de Stoffenspektakel in oktober zag ik dit modeblad  waarin een jas stond die mij aanstond en ik besloot dat ik de jas zou gaan maken van stof uit mijn voorraad. De jas heeft in de achtermouw een soort mouwinzet detail. Na wat meten besloot ik om maat 34 te gebruiken. Een beetje groot, maar niet teveel. Ook wilde ik een paar dingen aanpassen, zoals een split. Als je zit met je jas aan in een auto of trein kunt je met een split voorkomen dat je erop gaat zitten. Daarnaast een binnenzak voor mijn geld, OV-kaart en mobiele telefoon en wat extra lengte.

IMG_0907 zij zonder x 3After cutting I basted the coat together to check the fit. There was no need for alterations. The coat already has welt pockets and I decided to make bound buttonholes too instead of machine-sewn buttonholes. Bound buttonholes are a bit more work, but the outcome of this type of buttonholes are one of the beautiful features that will make a coat or jacket stand out. The original coat has only one buttonhole I decided I wanted three. After an hour my bound buttonholes were finished and also the ones in the facing. To add some extra strength I used interfacing for the welt pockets and bound buttonholes areas. The facing, back, front parts and collar of the coat have hair canvas.

Na het rijgen volgde een pasrondje. De jas zat prima en aanpassingen waren niet nodig. De jas heeft als paspelzakken en daarom besloot ik ook gepaspeleerde knoopsgaten te maken. Gepaspeleerde knoopsgaten is wat meer werk, maar geeft een erg mooi resultaat en voegt een extra deal toe. De jas heeft van oorsprong maar een knoop maar om de jas wat beter te laten sluiten maakte ik er drie. Na een uur waren ze klaar inclusief de uitsparing in het beleg. De paspelzakken en knoopsgaten zijn gestikt met verstevigingsmateriaal en beleg, rugdeel en kraag zijn verstevigd met paardenhaar.

IMG_0841 achter zonder x 4When the back and front of the coat was sewn I decided to make another type of belt. The belt is attached to the backside and is now made into two pieces so I could add two buttons to join both pieces together and give a little more detailing. When I was cutting the collars I made the upper collar a a little bit bigger then the lower so the collar can fold needly. The under collar was sewed on the coat. Now it was time to choose the lining. After some thinking I decided I wanted to use a light weight quilted lining. A blue one would be nice, but after a week I still hadn’t found the color I had in mind. At the local market I found some brown/grey quilted lining and I decided to but it. After sewing the lining together I could sew the upper collar on the lining. After the upper collar was sewed on the lining upper and lower collar were joined and under stitched, because I had decided not to topstitch the whole coat. Only the center back, the sleeves, belt and faux sleeve gusset are topstitched.

IMG_0912 open knopen x 5Na het stikken van de voor- en achterkant besloot ik de ceintuur die op de achterkant zit uit twee delen te maken, waar ik twee knopen op zou zetten. Bij het knippen van de kragen heb ik de onderkraag iets kleiner geknipt dan de bovenkraag. Hierdoor valt de kraag mooier terug. Nadat de onderkraag aan de jas was gestikt, werd het tijd om een voering keuze te gaan maken. Een mooie blauwe gestepte voering was niet makkelijk te vinden. Na een week zoeken, liep ik op de lokale markt tegen bruin-grijs voering aan en besloot deze te kopen. na het in elkaar zetten van de voering kon hier de bovenkraag erop. Boven- en onderkraag werden gestikt en platgestikt, omdat ik de platliggende delen niet wilde doorstikken. Alleen middenachter, mouw, ceintuur en inzetstuk mouw hebben sierstiksel.

IMG_0818 voor rood x 6Two evenings later the coat was almost finished. The facing were under stitched. Only the buttons and a chain hanging loop needed to be done. Although the fabric looks black there is a slight brown shade over it. For that reason I decided to use brown shaped buttons. After a look in my button box I found the perfect buttons for my coat: big ones for the buttonholes and belt and a matching small one for the inside pocket. The buttons for closing the coat have a shank and a small button on the back to prevent that the fabric can be torn away.

Twee avonden was de jas bij klaar. De beleggen waren platgestikt: alleen de knopen en mantellusje moesten nog gedaan worden. De stof heeft een licht bruine ondertoon en daarom koos ik voor bruin gevlamde knopen, die ik in de knopendoos vond. De knopen om de jas te sluiten zijn op stift gezet en hebben aan de achterkant een kleinere knoop om inscheuren van de stof te voorkomen.

IMG_0841 achter zonder x 7Total cost: Fabric € 25,00. Yarn € 7,00. Lining € 4,50. Interfacing € 5,00. Sewing Magazine € 5,00

Time used for this project: cutting 2h, sewing 20h

Totale kosten: Stof: € 25,00. Garen € 7,00. Voering € 4,50. Versteviging € 5,00.  Modeblad € 5,00.

Arbeidsuren voor dit project: knippen 2uur, naaien 20uur

Conclusion: It has been ages since I’ve made my own coat, but making this coat convinced me to make more coats in the future. I’m pleased with the result. The coat is really comfortable to wear and has enough room for sweaters and cardigans. The color is really lovely and the quilted lining makes it perfect for colder days. There’s still from fabric left due to fact I’ve laid my pattern different and therefore economical on the fabric. This coat is also my first part for the November entry of the Monthly Stitch. Both scarfs are knitted and can be seen here and here.

Conclusie: Het is al tijden geleden dat ik mijn eigen jas heb gemaakt, maar gezien dit resultaat ben ik van plan om dit in de toekomst vaker te gebruiken. De jas zit heerlijk en precies ruim genoeg. De kleur is echt mooi en de gewatteerde voering maakt het ideaal voor de koudere dagen. Er is nog stof over, omdat ik het patroon iets economischer op de stof heb gelegd. Deze jas is ook onderdeel van mijn november bijdage aan the Monthly Stitch. De gebreide sjaals zijn hier en hier beschreven.

UFO knitting projects

IMG_0818Since I joint a stash busting group there is already about 8m gone and turned into clothes. Although I thought I had a clear vision of my UFO’s and that I had finished them all the reality is that when more stash fabric were turned into clothes one bag turnes up with unfinished knitting projects. The positive was that I had more yarn to knit for the Innocent request, but I also wanted to finish the once started knittings. In the bag were two projects. They both are scarfs/warps. Saying that that’s probably the reason why they I’ve ended as UFO.

Sinds ik lid ben geworden van een stash busting group is 8m stofvoorraad kleding geworden. Ofschoon ik dacht een duidelijk beeld te hebben van mijn UFO’s en dat ik alles weggewerkt had de werkelijkheid is dat ik een zak tegenkwam met daarin twee nog niet afgebreide sjaals. Het voordeel was dat het mij wat extra breigaren opleverde voor het verzoek van Innocent. Dat het sjaals zijn zal waarschijnlijk de grootste oorzaak zijn dat ze nog niet af zijn.

In one of my previous post I told something about changing seasons. These two unfinished items are all meant to wear in the winter with a coat. The only exception is perhaps the wrap: wraps can be very usable on a cold summer evening. Besides they ended up in a bag for the change of seasons knitting is probably a more slower process than sewing.

IMG_0822In een eerder bericht vertelde ik iets over verandering van het seizoen. Deze twee niet-afgebreide sjaals zijn allebei bedoeld om met een winterjas te dragen. De enige uitzondering is waarschijnlijk de tweede, dat meer een omslagdoek is. Iets breien vraagt meestal meer tijd en als het lente wordt, is de kans groot dat iets wordt weggelegd.

Now autumn has arrived and winter will be the next season I decided to finish the two knitting projects. One of them is finished today. It’s a long red cowl scarf with cables. These kind of long cowl scarfs are my favorites: I wear them round my neck in different ways.

Nu was het moment daar om beide breiwerken op te pakken en af te maken. Vandaag is de lange, rode sjaal afgekant en zijn de draden afgewerkt. Dit soort lange kolsjaals vind ik plezierig, omdat deze op verschillende manieren te dragen zijn.

The pattern was free on Ravelry and I’ve made some changes after seeing this cowl. I really liked the effect of the changes from big to small and the next one from small to big. I’ve repeated it twelve times. The yarn is 80% wool and 20% acrylic. The second UFO is almost finished too: just need to find a way to finish both long sides.

Het patroon is gratis op Ravelry. Het idee van deze kol heb ik gebruikt om de kabels de ene keer van groot naar klein te laten lopen en dan van klein naar groot. Het patroon is twaalf maal herhaald. De sjaal is gemaakt van 80% wol en 20% acryl. Als de zijkanten afgewerkt zijn is de omslagdoek ook klaar.

Magdalena by Maarten ’t Hart

So over the years I’ve read quite a few books by Maarten ’t Hart. The first was ‘Een Vlucht Regenwulpen’. In Magdalena Maarten makes an effort to describe his mother Lena. He doesn’t know much about his mother. How she grew up, what she was thinking about and what fascinated her. The little he knows about her comes from stories he heard from his grandmother, the mother of his mother. Maarten gives us an image of a woman with suspicion, she is religious, stubborn and not open to change. There’s no physical contact with her children, never a kiss or anything of that kind.

Zo de jaren heb ik nogal wat boeken van Maarten ’t Hart gelezen. De eerste was ‘Een Vlucht Regenwulpen’. In Magdalena doet Maarten een poging zijn moeder Lena te leren kennen. Van zijn moeder weet hij weinig. Hoe ze opgegroeide, wat ze dacht en wat haar boeide. Het weinige dat hij van haar weet komt van zijn grootmoeder van zijn moeders kant. We leren haar kennen als een vrouw met achterdocht, die zwaar gelovig en koppig is en niet openstaat voor verandering. Warmte in de vorm van lichamelijk contact met haar kinderen is er niet: een zoen of een aai over de bol komen niet voor.

Is mother strongly believes that her husband is unfaithful. She often tries to convince her three children of his adultery. The descriptions are often so comical and unrealistic that it made me smile. She often lets the children company the father to have to prevent him having contact with other gender. One story about this infidelity goes so far that such a ‘mokkel’, the name that his mother gives to a supposed new love of her husband, is hidden with bike in a freshly dug grave, as Lena brings her husband his daily coffee to the cemetery where her husband is employed as a gravedigger .

Brushing teeth is a subject were both of his parents have the same onion: never brush them. The best gift that any forthcoming couple can give each is having a full denture at their wedding. Maarten wants to keep his teeth and starts brushing his teeth. First openly, then illegally and then finally openly again. 

Als een rode draad door het boek loopt de vermeende ontrouw van haar echtgenoot. De beschrijvingen hierover zijn vaak zo komisch en onrealistisch dat ik er om moest lachen. Vaak worden de kinderen meegestuurd met de vader om hem te beletten omgang te hebben met andere geslacht. Een verhaal over deze ontrouw gaat zelfs zo ver dat zo’n mokkel, de aanduiding van zijn moeder dat het hier ging om een nieuwe liefde van haar man, met fiets en al in een pas gedolven graf verborgen gehouden wordt, als Lena haar man zijn dagelijkse koffie komt brengen op de begraafplaats waar haar man werkzaam is als grafdelver.

Van tandenpoetsen willen de ouders niets weten. Het mooiste geschenk wat een aanstaand echtpaar elkaar kan geven op de huwelijksdag is dat beide een kunstgebit hebben op dat moment. Maarten wil graag zijn tanden behouden en begint dan ook met zijn tanden te poetsen. Eerst openlijk, dan illegaal en tenslotte weer openlijk. Het levert een bijzonder hoofdstuk op.

The writer has become a biologist, which wasn’t most likely to happen. His mother would have been a good pupil, according to her school reports. A job as a gardener would be suitable enough, but Maarten wants more. Nature fascinated him at an early age. On several times one can read in this book. His teacher finally convinces to let him attend the ‘Groen van Pinksteren Lyceum’. This school also plays a role in his teeth story. When his mother expects to suffer from a haunting rat in her home she asks Maarten to deal with because he as a biologist has a knowledge.

Dat Maarten bioloog is geworden, lag ook niet in de lijn der verwachtingen. Zijn moeder zou een goede leerlinge geweest zijn, getuige haar schoolrapporten. Een baan als tuinman vindt zijn moeder voldoende, maar Maarten wil verder. Dat de natuur hem reeds op jeugdige leeftijd boeide, komt diverse keren in dit boek naar voren. Uiteindelijk lukt het hem om naar het Groen van Pinksteren Lyceum te gaan. Deze school speelt ook een rol in zijn tandenpoetsen verhaal. Dat zijn moeder nog profijt zal hebben van de studie van haar zoon blijkt wanneer zij denkt last te hebben van een spokende rat in haar huis.

There’s only one description of a family trip. His father is a volunteer at the local fire department. The crew offering assistance the circus to keep the tent upright during heavy winds. The complete crew receive free tickets for a show. After being many years a widow Lena remarriages her childhood sweetheart. She moves to Drenthe where a new husband lives. This second husband is heavily religious and prohibits Lena to see Maarten, because he is no longer a Christian. Mother and son met in secret. Over time begins the second husband to develop dementia. When the second husband has almost no recognition anymore Lena decides to return to Maasland. After Lena ’s death several notes are found. Lena has indicated on this notes which psalms in the old rhymed version should be sung on her funeral. Maarten himself plays the organ in the church. The book ends with the Apostles’ Creed in old Protestant version. Maarten gives his thoughts and ideas about the Apostles’ Creed.

Het enige beschreven gezamenlijke uitje van het gezin is een bezoek aan het circus. De vader is lid van de vrijwillige brandweer en ontvangt vrijkaartjes voor een voorstelling na geboden hulp van deze brandweer om de tent overeind te houden tijdens zware windstoten. Na jaren weduwe te zijn geweest hertrouwd Lena met haar jeugdliefde en verhuisd naar Drente. Deze tweede echtgenoot is zwaar gelovig en verbiedt Lena omgang met Maarten, die met het geloof gebroken heeft. Moeder en zoon ontmoetten elkaar in het geheim. Na verloop van tijd begint deze tweede echtgenoot te dementeren, waarop Lena besluit terug te keren naar Maasland. Na het overlijden van Lena worden diverse briefjes gevonden waarop Lena heeft aangegeven welke psalmen, in oude berijming, er gezongen dienen te worden op de begrafenis. Maarten zelf bespeelt het orgel in de kerk. Het boek eindigt met de Apostolische Geloofsbelijdenis in oude protestantse versie. Maarten geeft hierbij zijn gedachten en bedenkingen weer.

Next book, Volgend boek: Blijven Ademhalen, Hedi de Vree

Striped pencil skirt

voor 5 xA couple of days ago I was searching for some fabric in my leftovers for a project when our youngest daughter came into the room. She saw a piece of leftover fabric from this jacket that I made a while ago for our eldest daughter. It was my first entry for the Monthly Stitch. At that time I started buying fabric and found myself building up stash. At that point I only had two fabrics laying on the self: a tartan and a tweed fabric. The tartan has been recently used and the tweed is still on the self. I bought it for a Chanel jacket at one of my favorite fabric shops and it was really expensive. That’s perhaps the reason why it’s still on the shelf: I’m to scarred to cut it. 

Een paar dagen geleden zocht ik in mijn reststoffen voor een naaiproject toen onze jongste dochter de kamer binnen kwam. Zij zag een stuk overgebleven stof van dit jasje dat ik enige tijd geleden voor onze oudste dochter had gemaakt. Het was mijn eerste bijdrage aan de The Monthly Stitch. In die tijd begon ik ook met het kopen van stof waardoor mijn voorraad is ontstaan. Op dat moment had ik slechts twee stoffen op de plank liggen. Een tartan, die ik gebruikt heb voor een rok en een dure Chanel stof, gekocht in een van mijn favoriete stoffenwinkels. Vanwege de prijs blijft deze stof liggen.

zij bukkend xShe really liked the stripes and asked me if there was enough to make an other pencil skirt for her. Recently I made this light grey pencil skirt for her. This leftover piece of fabric also has enough stretch so it was perfect. This time she wanted a shorter version then the other one. After laying the pattern on the fabric it all became on matching the stripes on the front and back. The pattern has a repeat over a large length and the leftover fabric was just enough to get it done.

Zij vroeg ik van de restanten een kokerrok kon maken. Enige tijd geleden heb ik deze lichtgrijze rok voor haar gemaakt en ook deze stof had genoeg rek voor dit type rok. Deze keer wilde ze de rok iets korter. Tijdens het opleggen van het patroon op de stof werd alvast gezorgd dat de strepen op voor- en achterpand doorlopen. De patroonherhaling is over een grote lengte en er was net genoeg stof over.

achter xAfter cutting the skirt was basted and all the stripes had pins on both seams to match. Before sewing the skirt I did a test with some leftover to check the tension of my sewing machine and if I was using the right thread. Both must be right. Although you’ve basted the garment and pinned all the stripes matching on the seam a wrong tension and/or thread can cause no matching of the stripes on both sides and as a result a bad outcome of shifting stripes. A walking foot can also be very helpful. My Pfaff sewing machine has a IDT-system (integrated dual feed). This systeem feeds the fabric from the top and bottom at the same time. It can be used on any type of fabric. Another mistake one can make is pulling on the fabric. After sewing and turning the skirt I was pleased with the result. There was a perfect match: the stripes run beautiful through from front to back.

achter zij xNa het knippen werd de rok geregen en de strepen met spelden vastgezet. Voordat de rok werd genaaid deed ik een proef op een restlapje met de naaimachine om te controleren of de spanning en garen keuze juist waren. Al is alles geregen en zijn de strepen op elkaar gespeld een verkeerde spanning en/of garen keuze kan ervoor zorgen dat de strepen uiteindelijk verspringen. Ook als alles geregen en gespeld is, blijft voorzichtigheid geboden. Een walking foot kan uitkomst bieden. Mijn Pfaff heeft een IDT-systeem wat zorgt voor een gelijkmatig stoftransport van boven- en onderaf. Ook trekken aan de stof kan ervoor zorgen dat de strepen/patronen verspringen. Nadat de naden gestikt waren, was het resultaat uitstekend: de strepen liepen perfect door.

The skirt is finished with an elastic waistband and the hem is sewn with a twin needle.

De rok heeft een elastieke tailleband en een zoom die gestikt is met een dubbele naald

voor armen xTotal cost: Yarn € 3,50. Elastic € 1.00.

Time used for this project: cutting 0.50h, sewing 4h

Totale kosten: Garen € 3.50. Elastiek € 1.00.

Arbeidsuren voor dit project: knippen 0.50uur, naaien 4uur

Conclusion: Our daughter is very pleased with her new skirt. Although it’s the same as the light grey skirt the fabric makes the difference. She loves to wear it with boots, but also with heels. She can wear it with just a plane white or black T-shirt, but also with a black oversized sweater. With a jacket she uses it for her days at her internship. I’m pleased that this leftover fabric has become an useful garment.

Conclusie: Onze jongste dochter is zeer tevreden met haar nieuwe rok. Al is het precies hetzelfde patroon als de lichtgrijze rok de stof geeft het een totaal andere look. Zij draagt het graag met een paar laarzen maar met schoenen met hakken. Met een wit of zwart T-shirtje of een zwarte oversized trui. Met een jasje kan zij er prima mee naar haar stage. Zo heeft een reststof een goede bestemming gevonden.

A galaxy T-shirt 

voor armen xA couple of months ago I visited to the annual fabric market in Haarlem and saw this fabric. It has a 4-way stretch and I bought it for another twisted top from the Pattern Magic I book. It’s an amazing construction: only one piece and a few seams. I’ve already three of this tops in my closet, but another fabric can give it a different look. When the October challenge of The Monthly Stitch was announced I decided this was the perfect moment to make it. The print on the fabric looks a bit like the galaxy. One of our daughters saw moon phases in the print. The sky’s is the limit, but sadly not my fabric. When I layed down the pattern on the fabric there was a shock, although it had enough length the width was to small. Nowadays most fabrics are 90cm and 140-150cm width and I see rarely another width. Sadly this one was only 112cm. There was no way I could cut the top out of the fabric. 

zij armEen paar maanden geleden ging ik naar de jaarlijkse stoffenmarkt in Haarlem waar ik deze 4-way stretch stof zag, die ik besloot te kopen voor een nieuwe versie van de twisted top uit het Pattern Magic I boek. Het patroon bestaat uit een deel en heeft een paar naden. Alhoewel ik er al drie van in mijn klerenkast heb een andere stof maakt het weer totaal anders. De aankondiging van de oktober uitdaging van The Monthly Stitch was het perfecte moment om de top te maken. Het design op de stof doet denken aan het sterrenstelsel en een van onze dochters erkende er ook de maanstanden in. The sky’s is the limit (alles kan) maar helaas niet met deze stof. Bij het patroon op de stof leggen bleek dat de stof een afwijkende stofbreedte heeft. Tegenwoordig zie ik bijna uitsluitend 90 cm en 140-150cm breed, maar deze was 112cm. Hoe ik het ook probeerde het patroon kreeg ik er niet uit.

achter armenIt really was a disappointment and I decided to make the pencil skirt first. In the meantime I could think about another pattern what I could use. In the summer I made two T-shirts with a raglan sleeve and I decided to use that pattern to make a winter version. For this version I raised the neckline and the raglan sleeve hasn’t a shoulder seam and is extended to the wrist. After cutting the sewing of the top was straight forward. All seams are finished with the closed overlock stitch on my sewing machine. For the hems I used a the same stitch but with a different stitch length en stitch width. For the neckline I used a small band slightly narrower then the actually neckline, the short ends are sewed together, then with the closed overlock stitch sewed on the back and the band is flipped to the right side, folding a small seam allowance and topstitched with a twin needle. 

zij xHet was een teleurstelling en ik besloot om eerst de kokerrok te maken en intussen na te denken over een ander patroon. In de zomer heb ik twee T-shirts met een raglanmouw genaaid en ik besloot om van dit patroon een winterversie te maken. Voor deze versie heb ik de halslijn hoger gemaakt en geen schoudernaad gemaakt in de raglanmouw. Na het knippen was de top snel in elkaar gezet. Alle naden zijn afgewerkt met de gesloten overlocksteek van mijn naaimachine. Voor de zoom heb ik de steeklengte en steekbreedte aangepast. Voor de hals gebruikte ik een smalle strook stof die iets smaller is dan de werkelijk hals, de korte uiteinden zijn eerst aan elkaar genaaid vervolgens met de gesloten overlocksteek op de verkeerde kant van het rugpand genaaid, vervolgens werd de strook stof naar de goede kant gevouwen en daarna met een kleine naadtoeslag doorgestikt met een tweelingnaald.

Total costs: Fabric: € 15,00. Yarn € 3,00.

Time used for this project: drafting 1h, cutting 1h, sewing 4h

Totale kosten: Stof € 15,00 betaald. Garen € 3,00.

Arbeidsuren voor dit project: tekenen 1uur, knippen 1uur, naaien 4uur

vest xConclusion: Although I’m still a little bit disappoint that I couldn’t make the twisted top that I had in my mind this top is a good replacement for it. The top is nice to wear. The fabric is soft and warm and matches beautiful with this cardigan and my pompom-trim scarf.

Conclusie: Ofschoon ik een beetje teleurgesteld ben dat ik niet de twisted top heb kunnen maken is deze top een goed alternatief. De stof is zacht en warm, waardoor de top eerlijk draagt en goed past bij dit vest en de sjaal met de bolletjes-rand.