Categorie: magazine

Sewing Magazines

When I was younger my mother and her neighbor used to share the Marion. The patterns were copied with a tracing weel on paper from old newspapers. In the early 70’s of twentieth century she start buying the KNIP because she found that the patterns in the Marion weren’t fashionable enough to her taste. It was about the time I started sewing more clothes and many of my clothes came from the KNIP. KNIP also had and still has a kids version: KNIPPIE. Many clothes our daughters wore came from editions of this magazine.

In mijn kindertijd deelde mijn moeder de Marion samen met de buurvrouw. Patronen werden op krantenpapier uitgeradert. In de jaren 70 van de vorige eeuw begon mijn moeder met het kopen van de KNIP omdat zij de modellen in de MARION niet meer modieus genoeg vond. In die periode begon ik ook meer te naaien en veel van mijn toen gemaakte kleding kwam uit de KNIP. KNIP had en heeft een kinderversie: KNIPPIE. Veel kleren die onze dochters droegen, kwamen uit edities van dit blad.

Schermafbeelding 2015-11-13 om 15.55.05

When my mother moved to an other appartement last year she did some clearing out. Some of the items are already described in an earlier post. Between the items there was also this old BURDA magazine from 1991. The blouse on the front page was made by me for my mother. My mother wasn’t a sewer: she was a knitter. That’s why I sewed a lot of her clothes in the past. A couple of days ago our youngest daughter was looking at some old pictures from my mother while we were visiting her and I recognized many of the clothes I sewed for her.

IMG_2120

Vorig jaar is mijn moeder verhuisd. Bij het opruimen kwamen er diverse zaken uit kasten waarover ik al eerder schreef, maar ook deze BURDA uit 1991. De bloes van de voorpagina heb ik ook gemaakt voor mijn moeder, vooral omdat mijn moeder meer van breien hield dan van naaien. In het verleden heb ik dan ook veel van haar kleding genaaid. Een paar dagen geleden zat onze jongste dochter oude foto’s te bekijken van mijn moeder terwijl wij haar bezochten. Op veel foto’s droeg zij door mij genaaide kleding.

Almost twenty years ago I went with a friend to a pattern drafting course. Although I still use patterns from a sewing magazines or an indie pattern maker to make my clothes I also like to draft my own patterns. When a commercial sewing pattern needs a lot of alterations the question is what is wisely: making all those alterations or draft your own pattern. For me personally: I still don’t have the right answer.

Bijna 20 jaar gelden heb ik samen met een vriendin een cursus patroontekenen gevolgd. Ofschoon ik nog steeds kleding maak uit een tijdschrift of van een onafhankelijke patronenmaker teken ik zelf ook graag patronen. De vraag is steeds: als een commercieel patroon veel aanpassingen vraagt, is zelf tekenen dan niet beter. Het juiste antwoord op deze vraag heb ik nog niet.

IMG_2049

Last week we were together with our daughters away for a short family holiday. We also went to Germany to visit Cologne. Before we went away I did a search on the internet for fabric shops in Cologne. While I was doing my search I came across some other sewing magazines (Handmade Kultur, Fashion Style and CUT-magazine) then BURDA-style. So I decided that I was trying to find 1 or 2 of this magazines. Although we visited 2 fabric shops I didn’t find any other magazines except the BURDA-style, neither did I find magazines in the supermarket. A kiosk was never seen. During our visit we did came across the famous Eau De Cologne 4711 shop on Glockengasse. My grandmother, the mother of my mother, always had this fragrance on her handkerchiefs. She also took it with her when she had to stay in the hospital and I remember it standing on her nightstand.

IMG_2054

Vorige week waren we een paar dagen weg samen met onze dochters en bezochten ook Keulen. Voordat we weg gingen had ik al op internet gezocht naar stoffenwinkels in Keulen. Tijdens mijn zoektocht kwam ik een aantal andere tijdschriften tegen (Handmade KulturFashion Style and CUT-magazine) dan BURDA-style en besloot om tijdens ons bezoek er 1 of 2 te kopen. Ondanks mijn bezoek aan 2 stoffenwinkels kwam ik deze tijdschriften niet tegen. Ook een bezoek aan de supermarkt leverde niets op en een kiosk zijn we niet tegengekomen. Tijdens ons bezoek kwamen we wel langs de beroemde winkel van 4711 aan de Glockengasse. Mijn grootmoeder, de moeder van mijn moeder, had het altijd op haar zakdoek. Tijdens een verblijf aan het ziekenhuis en ik zie het nog staan op haar nachtkastje.

IMG_2121

Back in the Netherlands while I was doing shopping I came across the new KNIP-mode. In the magazine I saw this lovely sweater made out of leftovers fabrics. I decided to buy the magazine and there was a bonus: I got the magazine with 25% discount. Now I’m going trough my leftover fabrics and making arrangements for a copy of the sweater. When I was going trough my leftover fabrics I came across a piece of 4-way stretch fabric that I used last year for the Cake Challenge of The Monthly Stitch. There was just enough fabric left to make another T-shirt. It’s almost finished, just like a request I’m doing at this moment and about starting to sew a refashion for this challenge.

IMG_2122

Terug in Nederland zag ik het september nummer van KNIP-mode liggen terwijl ik boodschappen deed. In dit tijdschrift staat een leuke trui gemaakt van reststoffen. Ik besloot het nummer te kopen en terwijl ik afrekende, kreeg ik van 25% korting. Op dit moment loop ik door mijn reststoffen en maak arrangementen voor mijn trui. Terwijl ik door de stapel met reststoffen ging, kwam ik een stuk 4-way stretch stof tegen die ik vorig jaar had gebruikt voor the Cake Challenge of The Monthly Stitch. Er was precies genoeg voor een nieuw T-shirt. Het is bijna klaar. Daarnaast is een verzoek bijna af en ga ik beginnen met het naaien van een refashion voor de uitdaging.

 

A new jacket or reducing stash

IMG_1514As seasons turns from winter into spring and summer and summer into autumn and winter, there is always a moment to take a look at your wardrobe and to be critical about what is hanging in your closet and especially the portability of a garment. I am not going to explain how to do this, there is plenty written about. Nor am I going to tell you how I do it. Except a wardrobe, I also have (of course) a stock of fabrics, sometimes with a sewing pattern of the garment to make. When I buy fabric and patterns I don’t have the intention to turn them into stash, but sometimes something happens and the fabric and pattern end on the shelf of my closet. The question now is, is this going to happen. Do I still find the pattern and fabric suitable and wearable or was it something I bought in impulse. One of these fabric-pattern packages has become this jacket. So in this case the original plan was carried out.

IMG_1539

Bij het wisselen van de seizoenen is er altijd weer het moment om je kledingkast weer eens te bekijken en kritisch te zijn over wat er in je kast hangt en dan met name de draagbaarheid van een kledingstuk. Over hoe je te werk moet gaan, zal ik niet uitweiden, daar is genoeg over geschreven. Evenmin ga ik vertellen hoe ik dat doe. Behalve een kledingkast heb ik (natuurlijk) ook nog een hoeveelheid stof op voorraad liggen, soms met de patronen erbij. Uiteraard koop ik geen stof en patronen om er voorraad van te maken, maar er zijn tijden dat het gewoon gebeurt. De vraag waar ik mij dan ook overbuig is, past dit. Vind ik dat patroon en die stof nu nog wel zo leuk of was het ook zo’n bekende impulsaankoop. Een van deze stof-patroonpaketten is dit jasje geworden.

IMG_1546The pattern is from Knipmode January 2014 and the fabric was also bought in the same month. The funny thing is that in the meantime I’ve already sewn 2 jackets (number one and number 2) for myself, but for some inexplicable reason never this jacket. The jacket is a classic model with a princess seam in the front and center- and back seam and two darts in the back. Instead of a lapel the jacket has a neckband with two cutouts in it. I cut size 38 and made two small changes: SBA and fitting the shoulder to my size. Although I had fitted the jacket twice during the sewing process I decided after finishing the whole jacket to make the jacket a little bit slimmer: I took 1cm off the side seams, the center back seams and the back darts. The result is now to my satisfaction and more fitted. The T-shirt under the jacket is the famous one piece twisted top from the first Pattern Magic book by Tomoko Nakamichi.

IMG_1534

Het patroon is uit KNIPmode januari 2014 en de stof is er in dezelfde maand bijgekocht. Het grappige is dat ik ondertussen al wel voor mezelf 2 andere jasjes (nummer 1 en nummer 2) heb genaaid, maar om de een of andere onverklaarbare rede nooit dit jasje. Het jasje is een klassiek model, met in het voorpand een prinsessennaad en in het achterpand een middenachternaad en twee figuurnaden. In plaats van revers heeft het jasje een halsbies met twee knipjes erin. Ik besloot maat 38 te gebruiken met twee kleine aanpassingen: het innemen van de prinsessennaad op borsthoogte en de schouder naar mijn maat. Ofschoon ik het jasje twee keer heb gepast terwijl ik aan het naaien was, besloot ik nadat het af was toch het jasje wat in te nemen: 1cm van de zij- en middenachternaad en van de figuurnaden. Het eindresultaat is nu zoals ik het hebben wil. Het T-shirt is the twisted top uit Pattern Magic I.

IMG_1391The fabric I used is a coarsely woven off-white and blue fabric. For the neckline and two pockets, I chose a dark blue fabric. The lining is with a design. The inside of the jacket has a pocket which can be closed with a zipper. Inside pockets are very practical for a small wallet, banking and OVkaart and mobile phone. The center back of the lining has a pleat for more comfort. The pleat is topstitched with a decorative stitch. The sleeve is sewing in with a sleeve head and the shoulder pads are custom made. Instead of the button I used a plastic snap. When I sewed the buttonhole there was no balance between the buttonhole and the front contrast band.

the sewing of the snap on the right sight
the sewing of the snap on the right sight

De stof die ik gebruikt heb is een grof geweven ecru en blauwe stof. Voor de halsbies en de twee steekzakjes heb ik een donkere blauwe stof gekozen. De voering is met een design. Aan de binnenkant van het jasje zit een zak die kan worden afgesloten met een rits. Binnenzakken vind ik erg praktisch voor een kleine portemonnee, bank- en OVkaart en mobiele telefoon. De voering heeft een plooi middenachter voor meer bewegingscomfort. De mouwkop heeft een snorretje en de schoudervullingen heb ik zelf op maat gemaakt. Inplaats van een knoop heb ik een plastic drukker gebruikt. Toen ik het knoopsgat had genaaid vond ik dat de verhouding tussen het knoopsgat en de voorband niet juist.

Total costs: Fabric off white-blue €15,00. Fabric blue €15,00. Lining €10,00. Zipper €1,50. Yarn €3,00. Interfacing €0,50. Plastic snap €0,25. KNIPmode €7.45.

Time used for this project: cutting 2,5h, sewing 12h

Totale kosten: Stof ecru-blauw €15,00. Stof blauw €15,00. Voering €10,00. Rits €1,50. Garen €3,00. Versteviging €0,50. Plastic drukker €0,25. KNIPmode €7.45.

Arbeidsuren voor dit project: knippen 2.5uur, naaien 12uur

IMG_1521Conclusion: The jacket was fairly easy to make. Well have I made some adjustments: SBA, making hips smaller and making jacket and shoulders longer. It has become a very wearable jacket that fits well with jeans and a nice white or dark blue T-shirt or a nice blouse. Although I was using fabric from my stash I still have enough blue fabric to sew another jacket and off white-blue fabric for a skirt or something else. If you asked me: would you make this jacket again, then the answer is probably not. Although I like the jacket I don’t see me hacking this pattern.

Conclusie: Het jasje was redelijk eenvoudig in elkaar te zetten. Wel heb ik patroon moeten aanpassen naar mijn cupmaat, de heup ingenomen en en het jasje en de schouders langer gemaakt. Het is een zeer draagbaar jasje geworden dat prima past bij een spijkerbroek met een mooi wit of donkerblauw T-shirt of een leuk bloesje. Ofschoon ik stof van mijn voorraad heb gebruikt, heb ik nu nog blauwe stof over voor een jasje en ecru-blauwe stof voor een rok of iets anders. Zou ik dit patroon nog een keer maken? Het antwoord is hoogstwaarschijnlijk niet, omdat veranderingen niet veel zullen opleveren.

LBJ with a twist

IMG_1407 IMG_1409 IMG_1427

Our youngest daughter loves to wear jacket. This red chanel jacket was made almost 4 months ago. This time she wanted a black jacket with a kind of animal print lining which she saw when we buying lining for 4 in a row. The black fabric for the LBJ (Little Black Jacket) is a little bit stretchy.

Onze jongste dochter houdt ervan om jasjes te dragen. Dit rode chanel jasje heb ik bijna 4 maanden geleden voor haar gemaakt. Deze keer wilde zij graag een zwarte jas met een soort tijgerprintje als voering. De voering zag zij toen wij voering gingen kopen voor 4 op een rij. De zwarte stof voor de LBJ (Little Black Jacket) is een beetje elastisch.

IMG_1438

Our youngest decided she wanted to cut her own jacket and although we used the same pattern as for the red jacket, something went wrong. When I had basted the LBJ-jacket and our daughter was fitting the jacket it was too narrow. Both jackets and the pattern were measured and measured and this jacket was missing 3 cm on each side at the center front. I hang the jacket away for a couple of days to work on a solution. Then I came with the idea to sew a band to shift the center front 3 cm. To turn the solution into an eye-catcher, I decided to make a piping of the lining and stitch it between the front and the band. I had to cut the band almost on the bias because I hadn’t enough fabric to cut it on the grain-line.

IMG_1433

Onze jongste dochter wilde zelf haar jasje knippen en hoewel we hetzelfde patroon gebruikte als voor het rode jasje is er iets mis gegaan. Toen ik het LBJ-jasje geregen had en onze dochter het paste bleek dat de voorkant van het jasje te smal te zijn. Beide jasjes en het patroon zijn nagemeten en er bleek bij dit jasje 3 cm aan beide zijde aan de voorkant te ontbreken. Ik liet het jasje een paar dagen hangen om over een oplossing na te denken. De oplossing werd een bies bestaande uit een extra strook stof om zo de middenvoornaad 3 cm te kunnen verschuiven. Om er een blikvanger van te maken besloot ik een piping van de voering te maken en deze tussen het voorpand en de bies te stikken. De bies is bijna schuin van draad geknipt in plaats van recht van draad, omdat de stof bijna op was.

IMG_1405

Because the fabric of the jacket is a little bit stretchy, I made a pleat in the lining in the center back to make it a little more comfortable to wear. The jacket has a coat loop, made from the lining fabric, in order to hang it on a peg hook. The back pleat and coat loop are finished with a decorative stitch.

De stof van het jasje een beetje rekbaar is heeft de voering een plooi in het midden van de rug om het een beetje meer draagcomfort te geven. Het jasje heeft een mantellusje, gemaakt van de voeringstof, om het aan een kapstokhaak op te kunnen hangen. Zowel de plooi als het mantellusje zijn afgewerkt met een decoratieve steek.

IMG_1406

Total costs: Black fabric €15,00. Lining €4,50. Yarn €2,50. Interfacing €0,50. Shoulder pads €1,50. BURDA was already bought.

Time used for this project: cutting 2h, sewing 10h

Totale kosten: Zwarte stof € 15,00. Lining € 4,50. Garen € 2,50. Interfacing € 0,50. Schoudervullingen € 1,50. BURDA was al eerder gekocht.

Arbeidsuren voor dit project: knippen 2uur, naaien 10uur

Conclusion: She’s very happy with her new LBJ-jacket and loves the twist on the front with the piping. Although the cutting mistake turned into a nice detail I hope to avoid this kind of mistakes in the future. Although I’ve been sewing for many years and how many things I’ve made, sewing is something you can’t do as a routine.

Conclusie: Ze is blij met haar nieuwe LBJ-jasje en vindt het detail aan de voorzijde superleuk. Hoewel het verkeerd uitknippen goed heeft uitgepakt en er een leuk detail uit is ontstaan probeer ik voor de toekomst dit soort onvoorziene zaken te voorkomen. Voor mij geldt iedere keer weer hoeveel ik ook genaaid heb routine wordt het nooit.